журнал Улитка журнал Улитка №14 | Page 11

Критика / Статьи / Интервью В первых днях третьей луны сказал женщине что-то украдкой, а после, глядя на моросящий дождь, сложил и послал ей Оки мо сэдзу Нэ мо сэдэ еру о Акаситэ ва Хару но моно тотэ Нагамэ курасицу Написал и послал для женщины из дома Нарихира Цурэдзурэ но Нагамэ ни масару Намидагава Содэ номи нурэтэ Ау ёси мо наси Не вставал, да и не спал. Так ночь сменилась утром. Весна уж, говорят, А я проводил время, В задумчивости созерцая долгий дождь... (Аривара Нарихира) В праздности пустой На долгий дождь смотрю. Полнеет Слез Река, — Лишь омочил рукав в ней, А случая увидеться все нет... (Фудзивара Тосиюки) Сочинил ответ вместо той женщины Асами косо Содэ ва хицурамэ Намидагава Ми саэ нагару то Кикаба таномаму Должно быть, мелка, Раз только рукав увлажняешь, Та Слез Река. Когда же услышу: и тело Теченьем уносит, — доверюсь... (Аривара Нарихира) Ёрубэ нами Ми о косо тооку Хэдатэцурэ Кокоро ва кими га Кагэ то нариники Покинутый, Я от тебя далек В разлуке. Душа же образ твой запечатлела, Словно тень к тебе стремясь... (Неизвестный поэт) Итадзура ни Юкитэ ва кинуру Моно юэ ни Мимаку хосиса ни Идзанаварэцуцу Напрасно Ухожу... возвращаюсь Все же... Тебя увидеть, верно, Желание влечет... (Неизвестный поэт) Эта песня, как один человек передавал, принадлежит Какиномото Хитомаро Авану ё но Фуру сираюки то Цуморинаба Варэ саэ то мо ни Кэнубэки моно о Не встретились в ту ночь, Когда шел белый снег обильно, А ночи множатся как снег. Теперь и я с ним вместе Должен был растаять — умереть! (Неизвестный поэт)