LongDisance
t
I teach you Spanish over the phone
calling that love, patient
when you confuse mouth
with tongue. You remember
I tried touching myself
nervio is nerve and lemon,
those are easy. But
but was too disgusted
toronja is grapefruit,
to finish because my hand
not Toronto, and flema does not
mean flame. I keep
isn’t your hand.
My friend, the virgin, calls this
certain words from you
because I, too, wish
love. I cannot look
at my reflection and see
it were simpler. That
dispara
more than poor muscle definition
were despair, and
lobo
Eloisa Amezcua is an Arizona native. She
recently finished her MFA at Emerson College
and works in Cambridge, MA. She’s received
scholarships from the NY State Summer
Writers Institute, the Bread Loaf Translator’s
Conference and the Vermont College of Fine
Arts Post-Graduate Workshop. You can find her
at www.eloisaamezcua.com.
limón—
amor
and cellulite without you here
armor. But sound
to tell me you don’t see the dimpling
does not translate meaning—
panocha
of thighs. A housewife, like my mother,
would call this love.
is not Pandora,
although both are woman.
were lobster,