Popular Culture Review Vol. 21, No. 2, Summer 2010 | Page 85

Dancing in the Theaters of Seventeenth Century Spain 81 CAVA REY CAVA REY (KING CAVA KING CAVA KING CAVA KING “Mira, Zaide, que te aviso Que no pases por mi calle.” Esto manda mi aficion Y a obedecerla me obligo. “Mandadero sois, amigo, Non tenedes culpa, non.” Pues cruel, £de mi haces asco? (350-1) I am in such state that for you my heart is staggering. “Because of Gila’s ficklenesses, how sick is Pascual!” From your beauty and figure I want to make my paradise. “Look, Zaide, I advise you not to pass by my street.” This orders my fondness and I oblige myself to obey it. “Messenger you are, my friend, you are not guilty, not.” So, cruel, do you turn up your nose at me?) (350-1) Conclusion What is the ultimate intention of these parodies? Are they an attempt to subvert and question the values (whatever they are) supported by the long plays or are they just a source of entertainment or are they both things? Answering this question would be like trying to explain the real meaning of carnival, which goes beyond the scope of this article. Some scholars, such as Rafael de Balbin (“Notas” 604—5), believe that in a society like that of seventeenth century Spain, in which social stratification was so rigid, the comic elements could only be connected to the lower social classes. According to this author, the errors committed by the low people are funny because its consequences are always irrelevant to the society as a whole. The audience could then find funny that a servant cheats on her husband because, after all, her honor is not that important, and the legitimacy of a servant’s son inconsequential to others. That same situation, transferred to a queen, is not a joke, but a national problem. Although this is true in many cases and literary genres, these three dances of Moreto show that the opposite is also possible; the audience can find the comical side of historical situations that had tragic consequences. In all these dances, the tragic stories become an excuse for the comedy. Both the characters’ names and the main story line are retained, but they become so grotesquely transformed that they cease to be connected to the real, original event. The characters are so transformed that it is difficult to see in them a king or a nobleman, they are just clowns dressed up. I do not think the dances parody nobility, traditional norms of monarchy, because their point of reference is not