Popular Culture Review Vol. 20, No. 2, Summer 2009 | Page 95

BOOK REVIEWS 91 are similar in their major plot points. However, “D/7 Chahta Hai does not name itself as a Shakespearean adaptation. Rather, it is very Shakespearean about its intellectual borrowings and never names its sources, even as it sometimes . .. half acknowledges them” visually (82). What “ties Much Ado to Dil Chahta Hai, then, is not that the latter has plagiarized the former, but rather that the two texts comment on plagiarism in the context of desire. These questions of legitimacy—Can a text be like another text without knowing it? Can a hetero text turn out to be homo?—are at the heart of the debate over citation” (82). A set of related concerns arises in regard to Much Ado about Nothing: “The play’s central dilemma—has Hero been unfaithful to Claudio?— is coupled with the text’s incessant play between speech and silence in relation to desire. What is Hero’s desire? Who does Hero desire? Does Hero ever name her desire? And who desires Hero” (88)? Hero’s desire is never named in the play; it is never cited properly, and thus it remains a stubborn problematic. While traditional (hetero-)history finds this lack of citation particularly troubling, homohistory steps in to assert “not that desire should not have a name, but that no name, even and especially the most seemingly valorous one [Hero], can ever be self-evident or transparent” (91-92). What this could lead to, Menon suggests, is the “knowledge that desire always exceeds the boundaries of a name that seeks to explain it. Such an understanding of desire will highlight the methodological incompatibility between desire and citation” (93). Since at least the 18th century, we in the West have been obsessed with citation, whether through the use of footnotes, endnotes, or some other system of documentation. As the example of Shakespeare—who borrowed liberally from other authors while rarely, if ever, providing attribution—himself shows, those in earlier periods of time were far less concerned with leaving an intelligible trail back to their sources. We have also been obsessed, probably since Aristotle, with the form of citation known as naming, or labeling, or categorizing. In the realm of erotic desire, that desire must be known by its proper name—heterosexual, homosexual, bisexual, sodomitical, and so forth—or nothing but anxiety results. Yet, as Menon argues, these names, labels, and categories cannot ever totally contain these desires which, in turn, renders citation as ineffectual as teleology and facts in the study of the history of sexuality. The idea of origins is Menon’s concern in Chapter 4. Shakespeare’s early, bloody, and violent tragedy Titus Andronicus serves as the locus around which she builds her argument about origins. This play “is faulted for not being classy despite its almost arrogant display of [uncited] erudition. What is the origin of this dismissal, and could it have something to do with origins themselves” (95)? Of course the main source for Titus Andronicus is the tale of Philomela from Ovid’s Metamorphoses, who is raped and mutilated by her brother-in-law, Tereus. But, in Ovid, Tereus “only” mutilates Philomela by cutting out her tongue; in Titus, brothers Chiron and Demetrius cut out Lavinia’s tongue and chop off her hands after they have both raped her so that she will never be able to reveal them as the perpetrators of the crimes committed against her. From this