NYU Black Renaissance Noire Summer/Fall 2010 | Page 17

m Victor Hernandez Cruz riding a camel. 16 It is time for co?ee and Mina suggests we walk out of the old city into the new part of Mohammed V Avenue and head towards her favorite café, The Majestic. Throngs of people scurry about. From a bird’s eye view, it must all look like a demonstration down the street. When we get to the popular café, no table is available so we have to wait. We go browsing in a bookstore next door. All French literature is available without any censorship. We see books by Tahar Ben Joullen, Mohammed Choukri, even an English section with Penguin English classic paperbacks, Edgar Allen Poe, Robinson Crusoe by Daniel Defoe, some Henry Miller. There is a rich variety of titles, including a small section of books in Spanish. Perhaps there would be prohibitions of certain titles in Arabic and suppression of explicit sex material, but for the urban cultured middle class everything seems to be available. After some browsing we get back to the café where several tables have cleared. We sit down and immediately observe a display of juicy looking cakes known as gatos, chocolate, caramel, cream, almonds, pastry of every kind, vivid colors. On another counter petit pain, Danishes, croissants. Rows of breads and baguettes were stacked behind it. We order two co?ees along with petit pain and two strong aromatic cups show up. Co?ee in Morocco is better than anything that I have experienced in New York or Puerto Rico. There is no Starbucks, a pretentious North American invention for a people not accustomed to drinking co?ee traditionally. In the café, we listen to people speak French and Arabic, hovering, sometimes code switching. BRN-ISSUE-2-3-2010.indd 16 The upper class intelligentsia speaks and writes French while using the local Arabic as slang with family and friends. Morocco is a bilingual country while Puerto Rico is still a Spanish-speaking place in spite of its claims to Americanization. A good example of this is that the King’s address to the country will occur in Arabic, followed the next day by the same address in French. This would not happen in Puerto Rico because the Puerto Rican governor does not address the country in English. In this sense, we are not a colony of the Americans, but rather a United States territory, good mostly for commerce and military. In the café, we see a mixture of upright people, dressed in European clothing and con?dent postures, as well as some women dressed in jellabas. It occurs to me that this is a culture of highly developed protocol. Mina recognizes a woman friend at another table, she goes over to say hello and when she comes back I ?nd out that her friend is principal of a local high school in Rabat. All around us I hear the word sa?, a multifaceted word depending on how you use it and somewhat like the national word of Morocco — it could mean agreement, proceed or halt. Sa?: stop, sa?: keep going. There is vale in Spanish, which means ‘worth’ and ‘value’, but it could also be the opposite, vale: stop, vale: proceed. Vale, validation, vale means yes and can also imply no. Over co?ee and sweetness, Mina tells me that we should get back over to Sale where she and her mother had been invited to a ganawa gathering. She argues, it would be good for me to come along, promising excitement, music and healing. We would eat couscous there later that night. We take bus number 42, headed toward Hay Salam, Sale. The bus looks like it has been running since the 1950s. This is because wasted busses from France get ?xed up and shipped to North Africa for a few more years of service. Eventually we are back at the house where we have mint tea with almond cookies. Mina brings pictures of her as a little girl and one stands out in particular. She is about eight, all dressed up as a Berber girl, her lips painted red, and with an elaborate head adornment. From a nearby house, we hear young girls singing and clapping hands to the music of the famous Egyptian singer Al Kathum. Every once in a while, the girls ululate the unforgettable sound created by the rolling of the tongue from side to side. Mina comments that they do that a lot at weddings. We tangle our ?ngers and enjoy a mini kiss, taking advantage of the momentary privacy when Mina’s mother leaves to do something on the terraza. As we hear the steps of her mother coming back, Mina announces that she was going to the beauty parlor to get ready for the evening ganawa festival. Gan