CENTRE UNIVERSITAIRE DE SANTÉ M C GILL
M C GILL UNIVERSITY HEALTH CENTRE
Ou encore, préparer des
repas pour sa femme, Marie,
et son fils de trois ans, Zack.
And preparing meals for his
wife, Marie, and three-year-
old son, Zack.
Carl est reconnaissant que
l’ergothérapie lui ait permis
de continuer à remplir son
rôle de mari et de père.
Carl is happy that occupatio-
nal therapy has allowed him
to continue to fulfill his role
as a husband and father.
Selon Elizabeth, le lien qui se forme entre elle
et ses patients est d’une importance primor-
diale. Elle est inspirée par la détermination de
Carl et de Marie. « Si les médecins ajoutent des
jours à la vie de leurs patients, les ergothé-
rapeutes, pour leur part, ajoutent de la vie à
leurs jours », dit-elle.
Elizabeth says that the bond formed between
her and her patients is of the utmost impor-
tance. She is inspired by Carl and Marie’s tena-
city, and truly believes that while doctors put
more days back into patient’s lives, occupational
therapists put more life back into those days.
Visionnez la vidéo relatant l’histoire de Carl en nous visitant sur Facebook au @CUSM.MUHC ou en consultant notre page Vimeo sous
Centre universitaire de santé McGill. Watch a full video on Carl’s story by visiting us on Facebook @CUSM.MUHC or by checking out our
Vimeo page under McGill University Health Centre.
WINTER 2017 MONTRÉAL enSANTÉ
69