ALIMENTS SANTÉ • NUTRITION • HEALTH
PHOTO : DAVID SZANTO
g Quelques heures après ma consultation médicale avec le commis d ’ hôtel , je suis étendu sur un lit à la salle d ’ urgence , reconnaissant de siroter une solution saline par intraveineuse . Deux autres sacs de plastique de liquide médical ont déjà été introduits dans mon corps , ce qui apaise ma nausée . Ma salvatrice , Estefania , est assise tranquillement sur un banc dans l ’ espace fermé d ’ un rideau , le regard tourné vers son téléphone et vers moi à l ’ occasion . Elle semble moins inquiète qu ’ auparavant . Il paraît que je n ’ avais vraiment pas bonne mine . Maintenant que ma pression sanguine est descendue de 180 sur 130 , je commence à réfléchir à ce qui se passe .
Peu importe la bactérie que j ’ ai mangée , bue ou touchée , elle était clairement trop forte pour les défenses de mon corps . Je ressentais les effets du manque d ’ oxygène , des rayons UV puissants et de l ’ environnement dense et épuisant de la ville . Mon déplacement du 45 e parallèle nord jusqu ’ au sud de l ’ équateur , mon espagnol inefficace et le fort sentiment d ’ être étranger me font comprendre à quel point le bien-être individuel est lié à l ’ adaptation d ’ une personne à l ’ écologie environnante . Puissant ou faible , mal de l ’ altitude ou pas , mon corpus esprit-corps n ’ est pas chez lui à Quito . Et bien que je déteste prendre des antibiotiques , les médicaments sont nécessaires pour affronter les extraterrestres qui ont envahi mon corps .
De retour à la maison , je me questionne à savoir s ’ il en est de même pour la nourriture et les breuvages historiques . Est-ce que le guarango ( chaguarmishky fermenté ) et le morocho ( une autre boisson de maïs ) nécessiteront des interventions de marketing pour affronter les géants mondiaux des aliments transformés ? Est-ce que les boissons traditionnelles ont toujours leur place au sein du paysage alimentaire contemporain ? Et que pouvons-nous apprendre ici , à Montréal , des efforts réalisés par les activistes culinaires des Andes ? Estce qu ’ examiner le passé pourrait nous aider avec nos propres habitudes alimentaires , nous aider à imaginer le futur de la
Ceviche aux crevettes avec maïs soufflé . Shrimp ceviche with popcorn . santé , du bien-être et des estomacs en béton ? M
Préparation d ’ arachides sucrées . Making sugared peanuts .
gg
A few hours after my medical consultation with the hotel clerk , I am lying on an emergency room bed , gratefully slurping saline solution via an IV drip . Two other plastic bags of medicated liquid have already been pumped into me , quelling my nausea . My saviour , Estefania , sits quietly on a stool in the curtain-draped space , checking her phone and occasionally glancing my way . She seems less worried than she did earlier . Apparently I looked pretty awful . Now that my blood pressure has come down from 180 over 130 , I start to reflect on what ’ s going on .
Whatever bacteria I ate , drank , or touched was clearly more than my body ’ s defenses could ward off . The low-oxygen , high-UV , and exhaust-dense environment of the city was contributing its effects . My displacement from the 45th parallel to just south of the equator , my ineffectual Spanish , and my strong sense of being foreign , I sense how individual wellness is tied to one ’ s “ fit ” in the surrounding ecology . Powerful or weak , altitude sickness or not , my mind-body corpus is not at home in Quito . And as much as I dislike taking antibiotics , the meds are necessary to deal with the aliens that have invaded me .
Now at home , I wonder if it is the same for historic food and drink ? Will Ecuadorian guarango ( fermented chaguarmishky ) and morocho ( another corn drink ) need emergency marketing interventions to battle the processed food giants of the world ? Do traditional beverages still “ fit ” in the contemporary foodscape ? And what can we learn here , in Montreal , from the efforts of those Andean food activists ? What might paying attention to the past help us do for our own food ways , for imagining a future of health , wellness , and strong stomachs ? M
PHOTO : DAVID SZANTO
David Szanto a obtenu son doctorat en gastronomie à l ’ Université de Concordia . En 2016 , dans le cadre d ’ un projet de recherche avec l ’ Université des sciences gastronomiques d ’ Italie , il voyagera aux quatre coins du monde pour en apprendre davantage sur la structure de l ’ alimentation et les pratiques locales . David Szanto earned his PhD in gastronomy from Concordia University . During 2016 , as part of an ongoing research project with Italy ’ s University of Gastronomic Sciences , he is traveling around the world to learn about local food systems and practices .
WINTER 2017 MONTRÉAL enSANTÉ 117
ALIMENTS
• NUTRITION
SANTÉ
• HEALTH
g
Quelques heures après ma consultation médicale avec le commis
d’hôtel, je suis étendu sur un lit à la salle d’urgence, reconnaissant de siro-
ter une solution saline par intraveineuse. Deux autres sacs de plastique
de liquide médical ont déjà été introduits dans mon corps, ce qui apaise
ma nausée. Ma salvatrice, Estefania, est assise tranquillement sur un banc
dans l’espace fermé d’un rideau, le regard tourné vers son téléphone et vers
moi à l’occasion. Elle semble moins inquiète qu’auparavant. Il paraît que je
n’avais vraiment pas bonne mine. Maintenant que ma pression sanguine
est descendue de 180 sur 130, je commence à réfléchir à ce qui se passe.
Peu importe la bactérie que j’ai mangée, bue ou touchée, elle était clai-
rement trop forte pour les défenses de mon corps. Je ressentais les effets du
manque d’oxygène, des rayons UV puissants et de l’environnement dense
gg
A few hours after my medical consultation with
et épuisant de la ville. Mon déplacement du 45 e parallèle nord jusqu’au sud the hotel clerk, I am lying on an emergency room bed, grate-
me font comprendre à quel point le bien-être individuel est lié à l’adapta- bags of medicated liquid have already been pumped into me,
de l’équateur, mon espagnol inefficace et le fort sentiment d’être étranger
tion d’une personne à l’écologie environnante. Puissant ou faible, mal de
l’altitude ou pas, mon corpus esprit-corps n’est pas chez lui à Quito. Et bien
que je déteste prendre des antibiotiques, les médicaments sont néces-
saires pour affronter les extraterrestres qui ont envahi mon corps.
De retour à la maison, je me questionne à savoir s’il en est de même
pour la nourriture et les breuvages historiques. Est-ce que le guarango (cha-
guarmishky fermenté) et le morocho (une autre boisson de maïs) nécessite-
quelling my nausea. My saviour, Estefania, sits quietly on a
stool in the curtain-draped space, checking her phone and
occasionally glancing my way. She seems less worried than
she did earlier. Apparently I looked pretty awful. Now that
my blood pressure has come down from 180 over 130, I start
to reflect on what’s going on.
Whatever bacteria I ate, drank, or touched was clearly
more than my body’s defenses could ward off. The low-oxy-
les géants mondiaux des was contributing its effects. My displacement from the 45th
aliments
transformés?
Est-ce que les boissons
traditionnelles ont tou-
jours leur place au sein
du paysage alimentaire
contemporain? Et que
pouvons-nous apprendre
ici, à Montréal, des efforts
gen, high-UV, and exhaust-dense environment of the city
parallel to just south of the equator, my ineffectual Spanish,
and my strong sense of being foreign, I sense how individ-
ual wellness is tied to one’s “fit” in the surrounding ecology.
Powerful or weak, altitude sickness or not, my mind-body
corpus is not a �YH[�]Z]ˈ[�\�]X�\�H\�Z�HZ�B�[��[�X�[�X��HYY�\�H�X�\��\�H�X[�]H[Y[�]]�H[��YYYK�����]�YKH�ۙ\�Y�]\�H�[YH�܈\�ܚX�������X[\��\�\�\�X�]�\�\�[��[����[X�XYܚX[��X\�[���
�\�Y[�Y�KB��H]x�&Y^[Z[�\�H\���H�[��HX\��][��[�\��[�[ۜ���]HH���\��Y�����[[�Z\�\�\�[�\��\�B��\��Z]��\�ZY\�]�X������\�X�]Y\[[Y[�Z\�\���\�ZY\���[XY�[�\�H�]\�HB��]�X�H]^ܙ]�]\�]�X�Xp�����Y��0�K����[\�]�X�H�]��ܛ����[H�\�[���[[�H��][ۈ�XH[�U��\����\�\�X�\�[�\��[�[ۜ�B�X\��][���\�Y���\����\\�][ۈ8�&X\�X�Y\��Xܰ�Y\ˈXZ�[���Y�\�YX[�]˂��[�0�KH�Y[�p��H]\\��XX��[���]ۏ��!HB��X\�Z\��JH[�[ܛ���
[��\��ܛ��[��H�YY[Y\�B��X[��وH�ܛ���Y][ۘ[�]�\�Y�\��[8�'�]8�'H[�B��[\ܘ\�H�����\O�[��]�[��HX\��\�K[��[�X[���HHY��ܝ�و��H[�X[����X�]�\���]ZY�^Z[��][�[ۈ�H\�[\���܈�\���ۈ����^\��܈[XY�[�[��H�]\�HوX[�[�\���[���ۙ���XX���B�]�Yޘ[��H؝[�H�ۈ��ܘ][��\��ۛ�ZYH0�8�&U[�]�\��]0�HH�ۘ�ܙXK�[��M�[��H�Y�H8�&][��ڙ]�H�X�\��H]�X�8�&U[�]�\��]0�H\���Y[��\��\��ۛ�Z\]Y\�8�&R][YK[��XY�\�H]^]X]�H��[��H[ۙH�\�[��\�[��H]�[�Y�H�\�H��X�\�HH8�&X[[Y[�][ۈ]\��]\]Y\���[\˂�]�Yޘ[��X\��Y\�[��\��ۛ�^H���H�ۘ�ܙXH[�]�\��]K�\�[���M�\�\�و[�ۙ��[��\�X\���ڙX��]][x�&\�[�]�\��]Hو�\��ۛ�ZX���Y[��\�H\��]�[[��\��[�H�ܛ�X\��X��]���[����\�[\�[��X�X�\˂��S�T��M�Sӕ��PS[��S�0�B�LM